If necessary, the asylum seeker shall be supplied by the requesting Member State with a laissez passer of the design adopted in accordance with the procedure referred to in Article 27(2).
Se necessario, lo Stato membro richiedente rilascia al richiedente asilo un lasciapassare conforme al modello adottato con la procedura di cui all’articolo 27, paragrafo 2.
The Member State responsible shall inform the requesting Member State, as appropriate, of the safe arrival of the asylum seeker or of the fact that he did not appear within the set time limit.
Lo Stato membro competente informa lo Stato membro richiedente dell’arrivo a destinazione dell’interessato o, eventualmente, del fatto che il medesimo non si è presentato nei termini prescritti.
However, if the fingerprints of the asylum seeker cannot be used or the search fails, the authorities may carry out the search with the data set out above.
Qualora, tuttavia, le impronte digitali del richiedente asilo non possano essere utilizzate o l’interrogazione non dia esito, le autorità possono eseguire l’interrogazione con i dati di cui sopra.
Where the asylum seeker has irregularly crossed the border into a Member State, that Member State will be responsible for examining the asylum application.
Se il richiedente asilo ha varcato illegalmente le frontiere di uno Stato membro, quest'ultimo è competente per l’esame della sua domanda di asilo.
Such measures shall be implemented with the asylum seeker's agreement.
Tali misure sono applicate con il consenso del richiedente.
This paragraph shall apply on condition that the previous applications of the asylum seeker have not yet been subject of a first decision regarding the substance.
Il presente paragrafo si applica a condizione che le precedenti domande del richiedente asilo non siano state ancora oggetto di una prima decisione di merito.
(e) the requesting Member State shall notify the asylum seeker of the decision concerning his being taken back by the Member State responsible.
e) lo Stato membro richiedente notifica al richiedente asilo la decisione relativa alla richiesta allo Stato membro competente di riprenderlo in carico.
If EURODAC shows that the fingerprints have already been recorded, the asylum seeker might be sent back to the country where his/her fingerprints were originally taken.
Se dal sistema Eurodac risulta che le impronte digitali sono già state registrate, il richiedente asilo potrebbe essere inviato nel paese in cui tali impronte sono state rilevate per la prima volta.
Where an asylum seeker has lodged his application in a Member State which is not the one the Regulation indicates is competent, the Regulation provides for a procedure for the transfer of the asylum seeker to the competent Member State.
Per il caso in cui un richiedente asilo presenti domanda in uno Stato membro diverso da quello competente in base al regolamento, è prevista una procedura per il suo trasferimento verso lo Stato membro competente.
The registration of an asylum request has no connection whatsoever and no influence on the investigation of the claim and the hospitality extended towards the asylum seeker.
La registrazione di una domanda di asilo non ha alcun legame e nessuna influenza sull’esame della domanda e sull’ospitalità offerta al richiedente asilo.
The asylum seeker shall have the right to be informed, on request, of any data that is processed concerning him/her.
Il richiedente asilo ha il diritto, dietro richiesta, di conoscere i dati trattati che lo riguardano.
2. The Member State responsible in accordance with the criteria shall be determined on the basis of the situation obtaining when the asylum seeker first lodged his application with a Member State.’
«Quando lo Stato membro competente non può essere designato sulla base dei criteri enumerati nel presente regolamento, è competente il primo Stato membro nel quale la domanda è stata presentata.
The criteria are to be applied in the order in which they are presented in the Regulation and on the basis of the situation existing when the asylum seeker first lodged his/her application with a Member State.
I criteri enunciati devono essere applicati nell'ordine di presentazione. Essi sono applicati sulla base della situazione esistente quando il richiedente asilo ha presentato la sua domanda a uno Stato membro.
When a third-country national seeks asylum in a Member State which is not that designated as responsible by the Regulation, the latter provides for a procedure for the transfer of the asylum seeker to the Member State responsible.
Qualora un cittadino di un paese terzo chieda asilo in uno Stato membro che non sia quello designato quale competente dal regolamento, questo prevede una procedura di trasferimento del richiedente nello Stato membro competente.
They shall be paid when the asylum seeker is recognised as a refugee or temporarily admitted in accordance with Article 83 paragraphs 3 and 4 of the FNA2.
Essi sono versati se al richiedente è riconosciuta la qualità di rifugiato o concessa l'ammissione provvisoria secondo l'articolo 83 capoversi 3 e 4 LStr2.
If the aforementioned Member State recognises its responsibility, the Member State in which the asylum seeker resides without permission has to transfer him/her to the responsible Member State.
In mancanza di un familiare, è competente lo Stato membro in cui il minore ha presentato la domanda d'asilo.
Thus, if I may... I declare that the asylum-seeker is a refugee as defined by the convention.
Allora, se permettete, io dichiaro... che il richiedente asilo... è un rifugiato ai sensi della Convenzione.
If the procedure lasts longer, the SEM shall allocate the asylum seeker to a canton.
1 Fatto salvo il capoverso 5, la SEM vieta l'entrata in Svizzera a uno straniero allontanato se:
Delays in the ▌procedure that cannot be attributed to the asylum seeker shall not justify a continuation of detention.
I ritardi nelle procedure amministrative non imputabili al richiedente non giustificano un prolungamento del trattenimento.
The Member State responsible shall inform the requesting Member State, as appropriate, of the safe arrival of the asylum seeker Ö person concerned Õor of the fact that he/she did not appear within the set time limit.
Lo Stato membro competente informa lo Stato membro richiedente dell’arrivo a destinazione del richiedente asilo dell’interessato o, eventualmente, del fatto che il medesimo non si è presentato nei termini prescritti.
This time limit may be extended up to a maximum of one year if the transfer or the examination of the application could not be carried out due to imprisonment of the asylum seeker or up to a maximum of eighteen months if the asylum seeker absconds.
Questo termine può essere prorogato fino a un massimo di un anno se non è stato possibile effettuare il trasferimento a causa della detenzione dell’interessato, o fino a un massimo di diciotto mesi qualora questi sia fuggito.
This obligation shall cease, if the asylum seeker has in the meantime left the territories of the Member States for a period of at least three months or has obtained a residence document from a Member State.’
Se il richiedente asilo ha soggiornato per un periodo di almeno 5 mesi in vari Stati membri, lo Stato membro in cui ciò si è verificato per l'ultima volta è competente per l'esame della domanda d'asilo.
The asylum seeker shall be informed in writing in a language that he or she may reasonably be expected to understand regarding the application of this Regulation, its time limits and its effects.
Il richiedente asilo è informato per iscritto in una lingua che possa essere sufficientemente compresa dallo stesso, dell'applicazione del presente regolamento, delle date e degli effetti pertinenti.
Where the asylum seeker is in possession of a valid residence document or visa, the Member State that issued it will be responsible for examining the asylum application.
Lo Stato membro che ha rilasciato al richiedente asilo un permesso di soggiorno o un visto valido è competente per l’esame della domanda d'asilo.
Where the asylum seeker is an unaccompanied minor, the Member State responsible for examining his/her application is the Member State where a member of his/her family is legally present, provided that this is in the best interest of the minor.
Se il richiedente asilo è un minore non accompagnato, è competente per l'esame della domanda di asilo lo Stato membro nel quale si trova legalmente un suo familiare, purché ciò sia nel migliore interesse del minore.
When the asylum seeker has been living for a continuous period of at least five months in a Member State before lodging his/her asylum application, that Member State becomes responsible for examining the application.
Quando il richiedente asilo ha soggiornato per un periodo continuato di almeno 5 mesi in uno Stato membro prima di presentare la domanda d'asilo, detto Stato membro è competente per l'esame della domanda d'asilo.
The same treatment shall be applied to children born after the asylum seeker arrives in the territory of the Member States, without the need to initiate a new procedure for taking charge of them.
Lo stesso trattamento è riservato ai figli nati dopo che i richiedenti sono giunti nel territorio degli Stati membri senza che sia necessario cominciare una nuova procedura di presa in carico degli stessi.
(c) where the requested Member State does not communicate its decision within the one month period or the two weeks period mentioned in subparagraph (b), it shall be considered to have agreed to take back the asylum seeker;
c) se lo Stato membro richiesto non comunica la propria decisione entro il termine di un mese o di due settimane di cui alla lettera b), si ritiene che abbia accettato di riprendere in carico il richiedente asilo;
0.79623603820801s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?